Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

pogonya

Кровь и плазма. Мартиролог.

"В Беларуси нет никакого настоящего государства,
это лишь декорации, которые прикрывают
режим неограниченной личной власти Александра Лукашенко.
То, чем занимался диктатор после своего прихода к власти
- кроме паразитирования на российских ресурсах -
так это демонтажем государственных институтов постсоветской Беларуси
и конструированием механизма защиты своих личных интересов.
Вот, собственно, и вся "Республика Беларусь".


ИХ УБИЛ ЛУКАШЕНКО.


МАРТИРОЛОГ


МЫ ОТОМСТИМ ЗА ВАС!
***

Александр Будницкий
убит 10 августа 2020 (53 года)



Мы отомстим за тебя

***

Алексей Демидов,
убит 5 сентября 2020(25 лет)



Мы отомстим за тебя

***
Сергей Радченя, 36 лет-
18 сентября в знак протеста превратил себя в факел перед зданием РОВД в Смолевичах.
Умер 25 сентября 2020.


Мы отомстим за тебя


***
**Денис Кузнецов, 41 год.
Убит ментами в СИЗО на Окрестина 30 сентября- 3 октября 2020
На митинги не ходил, БЧБ не носил.
Был неконфликтным, спокойным человеком.


Мы отомстим за тебя

***
РОМАН БОНДАРЕНКО, 31 год
УБИТ ВО ДВОРЕ СВОЕГО ЖИЛОГО КОМПЛЕКСА НА ДЕТСКОЙ ПЛОЩАДКЕ,
ДОСТАВЛЕН В СИЗО БЕЗ СОЗНАНИЯ И ТОЛЬКО ЧЕРЕЗ ДВА ЧАСА ВЫЗВАНА СКОРАЯ.
ТЯЖЕЛЕЙШИЕ ЧМТ,
если бы доставили в больницу вовремя, его можно было бы спасти.
Во дворе свое дома убит шакалами Лукашенко без опознавательных знаков.



Мы отомстим за тебя


***
ОЛЬГА БАЛАШОВА, 48 лет
Похищена во дворе своего дома во время похода в магазин 22 ноября 2020.
Убита в автозаке.
Найдена в озере без одежды.
Фашисты, как обычно, пытались замаскировать убийство под "самоубийством".
Но Ольга - очень верующая женщина.
Мы отомстим за тебя, Ольга!
Вечная память.
ольга балашева.jpg

Мы отомстим за тебя

***
АНДРЕЙ ЗЕЛЬЦЕР
31 год, юрист, тимлид в IT компании EPAM.
Убит 28 сентября 2021 ворвавшимися в квартиру бандитами КГБ.
Защищал свой дом и свою жену с оружием в руках,
отминусил одну тушку потомственного гебнюка.
Мир тебе, Воин!



Мы отомстим за тебя

***
ПАВЕЛ СИБИЛЁВ
49 лет, водитель автобуса.
Умер 12 октября 2021
В  него выстрелили гранатой из подствольника 10 августа 2020 года
возле станции метро «Пушкинская».
После ранения  месяц провел в военном госпитале.
В медицинских документах было указано:
минно-взрывное ранение в области поясницы,
огнестрельный перелом позвонков,
множественные ранения левого плеча,
ушиб почек.
25 ноября 2020 года Павлу Сибилеву
отказали в возбуждении уголовного дела
в результате ранения на рабочем месте.
 Следственный комитет написал "получил ранения в результате несчастного случая"
Через год после ранения Павел Сибилев  рассказал, что у него обнаружили онкологию.
У Павла осталось трое детей. Самый младший сын в этом году пошел в первый класс.
павел сибилев.jpg

Мы отомстим за тебя.

***

ЕЛЕНА АМЕЛИНА
53 года.
Умерла 12 октября 2021.
Умерла после суток на Окрестина от COVID-19
Минчанку Елену Амелину - 1968  #заводское РУВД - задерживали в апреле и сентябре  2021 года,
сутки она отбывала на Окрестина, где ее намеренно заразили COVID-19.
По словам журналистки «Наша Ніва» Екатерины Карпитской,
которая была с ней в одной камере, Елене стало плохо за один день.
«На Окрестина мы все от этого пострадали.
Елене стало очень плохо в один день,
она лежала трупом под нарами,
мы заставляли её что-нибудь съесть.
Всё это "врачи ЦИП" "лечили" парацетамолом и,
если человеку совсем плохо, антибиотиками.
Из ЦИП Елена отправилась на ИВЛ, но так и не выкарабкалась».

Мы отомстим за тебя.

ВЫ БУДЕТЕ ОТМЩЕНЫ!

солнце

«Довлеет дневи злоба его», "злоба дня"

Павел Басинский, литературовед, автор книг о семье Льва Толстого:
Лев Толстой: бегство из рая,
Святой против Льва,
Лев в тени

«Эта фраза поразила меня дважды. Первый раз, когда я узнал, что она означает.
«Злоба» – это тягота, отягощение, забота,
«довлеть» – значит не доминировать, давить, а «достаточно».
По-русски будет «Довольно для каждого дня своих тягот».
Теперь, читая – и довольно часто! – что над кем-то что-то «довлеет», я усмехаюсь: вот какой я умный!

Довлеть - это значит быть достаточным, довольным для чего-либо.
После глагола должно использоваться слово в дательном падеже.
Например, «довлеть себе» - это значит быть самодостаточным, ни от чего не зависеть.


Со временем значение глагола «довлеть» в русском языке исказилось.
С конца XVII века слово получило новый смысл - «надлежит, подобает».
Например, Петр I в 1708 году в письме царевичу Алексею писал:
«А самим их наказывать не довлеет, понеже то противно всенародным правам».
В журнале «Живописец» за 1772 год читаем:
«Видишь ли, что я с тобою поступаю по-христиански, как довлеет честному и доброму человеку».

(Цитаты приводятся по книге литературоведа и лингвиста В.В. Виноградова «История слов».)
Российский лингвист XIX века Федор Иванович Буслаев констатировал,что это очевидная ошибка:
«У писателей XVIII в. иногда ошибочно употребляется довлеет (т. е. довольно) вместо подобает (т. е. должно)».


В XIX веке слово «довлеть» стали ошибочно связывать со словом «давление». На эту ошибку, в частности, указывал в 1890 году писатель Владимир Короленко в письме П. Лукашевичу: «Глаголу довлеет Вы придаете какое-то несоответствующее ему значение. У Вас недуг довлеет и растет (встречается много раз). Достаточно, между тем, вспомнить известное изречение "довлеет дневи злоба его" или "себе довлеющее искусство", чтобы понять, что этот глагол значит "быть достаточным, довольствовать". Дню достаточно его собственной заботы, искусство, довольствующееся само собой».


От др.-русск. зълоба, от праслав. *zъloba «злоба», из праслав. *zъlъ «злой», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. зълъ, ст.-слав. зълъ, зъла, зъло (др.-греч. πονηρός, κακός),
русск. зло, злой,
укр. злий,
болг. зъл, нареч. зле,
сербохорв. за̏о, зла̏, зло̏,
словенск. zǝ̀l, zlà,
чешск., словацк. zlý,
польск. zły, в.-луж.,
н.-луж. zły «злой»;
восходит к праиндоевр. *g'hwelǝ-.
Родственно лит. atžū́las, atžūlùs «чёрствый, бесчеловечный», įžūlùs «надоедливый, наглый, грубый»,
авест. zūrah-, ср. р. «несправедливость»,
нов.-перс. zūr «фальшивый, ложь»;
с другим чередованием:
лит. žvalùs «проворный»,
žvilavo — 3. л. ед. ч. прош. вр. «кланялся»,
латышск. zvel̂t, zvel̨u, zvēlu «катать, наклонять»,
др.-инд. hvárati, hválati «идет кривыми путями, петляет, спотыкается, падает»,
авест. zbaraiti — то же,
осет. æwzær «плохой».
солнце

Вифлеемские ключи

Наконец, снова как дипломат оказался он при истоках восточной войны, посланный царем в Константинополь для переговоров с султаном о ключах вифлеемской церкви.
Эти ключи оказались ключами к первой после наполеоновских войн большой европейской войне.
О ключах вифлеемской церкви писали в то время очень много и в иностранных и в русских газетах, так что даже и севастопольские дамы, сухопутные и морские, отлично знали, что весь сыр-бор разгорелся из-за каких-то ключей и права водрузить серебряную звезду в алтаре вифлеемской церкви, так как ни ключей, ни звезды православные — русские — не хотели уступить католикам, католики же — французы — не хотели уступить православным.


Ключи были только символ, внешний повод. Разговоры о покровительстве грекам, болгарам, сербам и прочим христианам, земли которых входили в состав турецкой монархии, прикрывали другие, более земные — политические и экономические расчеты.
Решались вопросы о господстве или влиянии на Балканах, в Турции, Персии, об обладании рынками сбыта товаров, о контроле над проливами.
Держава — покровительница христиан, всегда имела возможность воздействия на Турцию и даже занять своими войсками Болгарию, Сербию, Грецию, наконец, совсем и навсегда вытеснить турок из Европы.


Турция занимала не малое место в колониальных планах России, Англии и Франции. И в то время как Меншиков вел переговоры с Портой о ключах вифлеемской церкви, лорд Россель в парламенте произнес громовую речь, полную оскорблений по адресу Николая. Он в первый раз сказал во всеуслышание, что дело тут не в ключах, конечно, а в протекторате над Турцией. Между тем, конечно по указке свыше, архиепископ Парижский обнародовал в газетах воззвание, что вся Франция должна стать на защиту своей святой римско-католической веры от посягательств русской державы, и прелаты уже призывали на оружие Франции благословения неба.


Миссия Меншикова не привела ни к чему: султан искал себе покровителя против Николая и нашел его в лице незадолго перед этим взобравшегося на французский трон Луи-Наполеона; ключи от вифлеемской церкви были переданы католическому духовенству.
Тогда Николай решил предложить Англии через посредство английского посла Сеймура ни больше ни меньше как полюбовный раздел Турции, но с тем непременным, однако, условием, чтобы Англия не посягала на Стамбул и проливы, а вознаградила бы себя Египтом и Критом.


Севастопольская страда.
https://librebook.me/sevastopolskaia_strada__tom_1/vol1/1

#КЛЮЧИ
#ВИФЛЕЕМ
солнце

О цифиризации чего почитать.



Между тем я скачал давно раззыскиваемую ВОДОВОЗОВУ "ЖИЗНЬ ЕВРОПЕЙСКИХ НАРОДОВ"
Торопитесь, пока дают! Это не хиханьки, дама писала на совесть - список использованных ею справочных зарубежных ресурсов огромаден.
Причем, там и иллюстрации честных художников с именем.
На нее ссылается и монография о брачных обычаях народов Северной Европы.
солнце

Восточные путешественники о русах и славянах.

Аль-Масуди
Из всего обширного наследия Масуди до наших дней дошли «Золотые копи или россыпи самоцветов» (сокращенное изложение тридцатитомника «Известия времени»).
Сохранился также его трактат «Книга предупреждений и пересмотра».
В этих книгах содержится достаточно много сведений о славянских народах и об их государстве,
довольно часто в них встречаются упоминания русов, верно указав, что живут они на востоке древнеславянских земель.
Он рассказывал о разных вероисповеданиях и преобладании солнечных культов у этих народов: «Славяне разделяются на многие народы, некоторые из них суть христиане, между ними находятся также язычники, точно также они солнцепоклонники».
Очертил Масуди также границы западнославянских земель и русов: «…на западе славяне граничат с ифранджа (франками), на юге – с буруджан (дунайскими болгарами), на востоке – с русами».

Ибн Фаддлан
Не менее подробно описаны у этого автора оружие русов и женские украшения:
«С каждым из них имеется секира и меч, и нож, и он с ним никогда не расстается… Мечи их плоские, с бороздками…
А что касается женщин, то на груди каждой прикреплено кольцо или из железа, или из меди, или из золота







Серебряный женский нагрудник- фибула сету

#РУСЬ
#СЕТУ
#ХВЕК
солнце

Ибн Даста "Известия о хозарах, буртасах, болгарах, мадьярах, словянах и руссах"

Книга драгоценных сокровищ
30-е годы Х в.

Восточный учёный энциклопедист 1 й половины Х века.
По происхождению перс, уроженец Исфагана.
Жил, вероятно, в государстве Саманидов.
Автор энциклопедии «ал А’лак ан нафиса» «Дорогие ценности»
Стал известен в новейшее время, благодаря Ри (Rieu), нашедшему в Британском музее опись его космографического сочинения: Книга драгоценных сокровищ.
"Находка в Британском музее"
- не придает особой достоверности документу, из-за огромного количества исторических подделок,
вброшенных в 19 веке через "британских археологов" и "британских коллекционеров".
Историки проверяют подлинность повторяющейся информацией из других известных и достоверных источников.
Но непонятно, почему бы стилисты-фабрикаторы не могли бы пользоваться теми же известными источниками.
В любом случае, этот трактат Ибн Даста цитируется серьезными историками, как подлинный.
"Рассказ о стране русов и ее городах.
К востоку от этой страны - горы печенегов; к югу от нее - река Рута; к западу от нее - Сакалабы; на север - необитаемые Земли Севера.
Это большая страна, и жители ее не смирные, непокорные, имеют надменный вид, задиристые и воинственные.
Они воюют со всеми неверными, живущих вокруг них, и выходят победителями.
Властелин их называется Рус-Каган.
Ежегодно они выплачивают десятую часть от своей добычи и торговых доходов правительству...
Из 100 локтей хлопчатобумажной ткани, более или менее того, шьют они штаны, которые надевают, засучив их выше колена.
Они носят шапки из овечьей шерсти, с хвостами спадающие сзади на их шеи…
Куяба - это город русов, расположенный ближе всего к землям ислама.
Это приятное место и место нахождения властелина. Оно производит меха и ценные мечи".



ПДФ


солнце

Промежуточное.

Я думаю, если взять любую семью с территории бывшей Российской Империи и честно-документально описать ее историю от 1900 до наших дней, то "Война и Мир" Толстого покажется дешевым комиксом.







солнце

Непопуляризуемое и саботируемое исследование тюркизмов в РИ, СССР и РФ.

Я нигде не смог скачать работу Дмитриева 1958 г, на которую ссылаются абсолютно все слависты - тюркологи.

***
СЛОВАРЬ ТЮРКИЗМОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ.

Автором Словаря тюркизмов, Е. Н. Шиповой, использованы все возможные и доступные ей источники начиная с памятников древнерусской письменности и данных, засвидетельствованных художественной литературой, а также устных, включая областную речьи просторечие.



Таким образом, ею зарегистрировано преобладающее большинство тюркских слов, представленных в диалектах русского языка (преимущественно в восточно-русском).
А ведь именно диалектная лексика впитала в себя и сохранила до нашего времени наибольшее количество тюркских слов.
Словарь содержит около двух тысяч тюркизмов, вошедших в русский язык, из них лишь небольшая часть представляет собой архаизмы, большая же часть входит в лексику современного русского языка.




В Словарь тюркизмов включены слова-тюркизмы, неописанные по каким-то причинам в лексикографической литературе, а также слова, ранее не относимые к тюркизмам, как, например, артачиться, вада, влага, утельный, щи, ящик и другие. Даются указания на неточную этимологию ряда слов. По некоторым тюркизмам, сэтимологией которых автор не согласен, он высказывает свою точку зрения, подтверждая ее конкретным языковым материалам, в раде случаев используя метод гипотезы.



Ценность предлагаемого Словаря состоит прежде всего в том, что автор, будучи ученым-лексикографом, поставил перед собой задачу не только включить все зарегистрированные в словарных источниках и в работах отдельных авторов тюркизмы, но и по мере возможности раскрыть их этимологию.


Следует напомнить, что составление Словаря тюркизмов входило в план исследователей тюркизмов -славистов и тюркологов -еще со второй половины 19 в. и было объявлено первоочередной задачей, но до сих пор эта работа не была осуществлена.

Введение

Заголовок этой книги включает 3 Тюркизма: "Cлoвapь", "Тюpкизмoв", "Языкe".
Происхождение четвертого слова, "Pуccкoм", точно не известно.
Читатель немедленно заметит, что постинг не корректировался.
В случаях более детального рассмотрения потребуется тщательная корректура, но академические исследования находятся вне цели этого постинга, который намерен показать степень исторического лингвистического симбиоза между Тюркскими и Славянскими языками.



В этом мы следуем намерению Е.Н.Шиповой, которая издала словарь с включенными предшествующими исследованиями, в основном без ее собственного анализа, оставляя его для будущих ученых. Число линков к относящимся темам было минимизировано, позволяя читателям сделать их собственные исследования для разрешения любых вопросов.

В какой-то степени Словарь -это дитя Второй Мировой Войны.
Во время воины ученые Ленинградского Лингвистического Института были эвакуированы в Казахстан,
в тогдашнюю столицу Фрунзе, так переименованную Сталинистами в честь одного из самых злобных красных комиссаров.
Судьба дала лингвисту Е.Н.Шиповой, которая ранее специализировалась в Руссской филологии, шанс познакомиться с Казахским Тюркским языком, который 35 лет спустя вылился в филологическую публикацию.
К тому времени, задача выпуска такого словаря была в планах более 150ти лет,
но несмотря на то, что Российская история и филология неотделимы от Тюркской истории и филологии,
и что Тюркские языки составляют лексический хребет Русского языка и поныне лексически составляют второе большинство в стране, план не былосуществлен в течение почти двух столетий.
Работа была издана только однажды, застенчивым тиражом 3,500 экземпляров,
и это все, чем страна может похвастаться со времен Французской революции.


Даже теперь в России, публикация сохраняет полуакадемическую репутацию как неорганизованная сводка диалектного и устаревшего с общим и современным, и процент Тюркской примеси в популярном и литературном языке никогда академически не публиковался.
Е.Н.Шипова тщательно исследовала ведущие Российские филологические источники, и в большинстве случаев она непосредственно цитирует их. Она также верно следует официальной терминологической номенклатуре, называя антиколониальных басмачей мятежными бандитами, монгольское время "Монголо-Татарским игом", и т.д., и следует явно предубежденным ученым, даже в случаях которые демонстрируют их элементарную безграмотность, бросая вызов их необоснованным приговорам только когда они противостоят  ясным  ТТУРКЕСТАНСКАЯ  БИБЛИОТЕКА:www.turklib.ruсвидетельствам таких фундаментальных источников как Codex Cumanicus.


Кодекс Куманикус (лат. Codex Cumanicus) известный письменный памятник куманского (половецкого) языка начала XIV века (1303 год), единственный список которого хранится в библиотеке собора Святого Марка в Венеции. Составлен миссионерами на основе разговорного языка западной ветви кыпчаков. Основное назначение «Кодекса» было практическим: для изучения кыпчакского языка миссионерами и знакомства населения Золотой Орды с христианством.
Кодекс создан в Крыму и считается древнейшим памятником крымскотатарского языка, имеющим огромное значение для истории кыпчакских и огузских говоров — как непосредственно связанных с кыпчаками (половцами, куманами) причерноморских степей и Крыма.
На первой странице «Кодекса» указана дата — 11 июля 1303 (MCCCIII) года.


Примечательно, что Е.Н.Шипова не включала в библиографию такой фундаментальный источник как Махмуд аль Кашгари, но в нескольких случаях она ненавязчиво и косвенно использовала его свидетельства, чтобы внести ясность.


Махмуд Кашгари известен как создатель словаря-справочника тюркских языков «Диван лугат ат-турк». Книга, составленная в 1072–1074 гг., посвящена правителю того времени халифу аль-Муктади.Знаменитая книга Махмуда аль-Кашгари «Дивани лугат ат-тюрк» представляет собой энциклопедию, в которой собран и обобщён обширный историко-культурный, этнографический и лингвистический материал. «Дивани» аль-Кашгари — памятник тюркской культуры, увековечивший этические ценности и нормы поведения, специфическое мировосприятие тюркских народов в XI веке. В книге, наряду с древним зороастрийско-шаманистским миропредставлением, запечатлены базовые элементы ислама и такой его ветви как суфизм.


Некоторые слова выглядят просто скрытыми, коллоквиальное произношение использовано как заглавие гнезда, и Е.Н.Шипова дает правильное слово только в комментариях. Возможно, это простые опущения, и эта тактика не была задумана чтобы скрыть эти слова от редакционных цензоров, в то же время оставляя исследователям дорожку к правильной этимологии. Несколько из таких случаев отмечены синим.Мы также должны отдать должное Акад. А.Н. Кононову, который был Ответственным Редактором публикации.Количество случаев со неявными словами слегка затрудняют числовые сравненияУРКЕСТАНСКАЯ БИБЛИОТЕКА:
www.turklib.ru
свидетельствам таких фундаментальных источников как Codex Cumanicus. Примечательно, что Е.
Н.Шипова не включала в библиографию
такой фундаментальный источник как М.Кашгари, но в нескольких случаях она ненавязчиво и косвенно исп
ользовала его свидетельст
ва,
чтобы внеси ясность. Некоторые слова выглядят просто скрытыми, коллоквиальное произношение
использовано как заглавие гнезда, и
Е.Н.Шипова дает правильное слово только в комментариях. Возможно, это простые опущения, и эта тактик
а не была задумана чтобы
скрыть
эти слова от редакционных цензоров, в то же время оставляя исследователям дорожку к прав
ильной этимологии. Несколько из таких случаев
отмечены
синим
.
Мы также должны отдать должное Акад. А.Н. Кононову, который был Ответственным Редактором публикации.
Количество случаев со неявными словами слегка затрудняют числовые сравнения

дальше читайте по ссылке, там же можно и скачать
солнце

Литературные жулики на ниве советской истории.

К вопросу о причине плохого знания И. А. Серовым катынской мифологии


"Фактическим автором "Тайных дневников первого председателя КГБ, найденных через 25 лет после его смерти" является зять И.А.Серова, московский литератор Э.А.Хруцкий (1933-2010).
Начиная с 1960-х годов Эдуард Хруцкий, вместе с женой И.А.Серова Верой Ивановной, помогал Ивану Серову с обработкой и литературной правкой его мемуаров. Поэтому абсолютно естественно, что после смерти Серова какая-то часть текста мемуаров осталась на руках у Хруцкого. Именно по этой причине эпизоды "Записок из чемодана..." столь сильно разнятся по степени своей достоверности. Что-то Хруцкий взял из подлинных мемуаров Серова, что-то восстановил по памяти на основании устных рассказов Серова в кругу семьи, что-то домыслил на основании публикаций "перестроечных" СМИ конца 1980-х - начала 1990-х годов.
В итоге получился причудливый "коктейль" из подлинных фактов, беллетризованных устных баек Серова и высосанных из пальца домыслов Хруцкого. Не исключено, что кое-что незадолго до публикации в 2016 г. "подбавил" в текст мемуаров Серова сам Хинштейн или кто-нибудь ещё. При таких обстоятельствах рассматривать "Записки из чемодана..." в качестве достоверного исторического источника ни в коем случае нельзя!"



Эдуа́рд Анато́льевич Хру́цкий (15 мая 1933, Москва — 2 июня 2010, там же) — советский и российский писатель, кинодраматург, мастер отечественного детектива. Член Союза писателей СССР, член Союза кинематографистов СССР. Мастер спорта СССР по боксу.
Заслуженный деятель искусств Российской Федерации (2003).
Родился 15 мая 1933 года в Москве в семье военного разведчика. Окончил Ленинградское военно-инженерное училище им. А. А. Жданова. Служил в Советской армии, участвовал в подавлении венгерского восстания 1956 года.
После демобилизации работал в различных периодических изданиях, в том числе в газете «Московский комсомолец». Литературной деятельностью начал заниматься с конца 1960-х годов. Был автором-составителем ежегодных сборников «Поединок» (издательство «Молодая гвардия»), редактором военно-приключенческого приложения к журналу «Сельская молодёжь» — альманаха «Подвиг».
По сценариям Э. Хруцкого поставлены многие популярные художественные и телевизионные фильмы: «По данным уголовного розыска», «Приступить к ликвидации», «Последняя осень», «На углу, у Патриарших».
В 2012 году студией «Дед Мороз» и кинокомпанией «Квадрат» снят двадцатисерийный фильм «МУР» по произведениям Хруцкого.
Третьим браком был женат на дочери Ивана Серова Светлане.
Скончался 2 июня 2010 года в Центральной клинической больнице от инфаркта. Похоронен на Троекуровском кладбище.



Дополнение 14 февраля 2019 года

ЖЖ-блогер Anatoliy Gubarev, gubarevan сообщил о своем участии в этом мошенничестве.

В майском посте 2014 года рассказал о работе по переписыванию рукописного текста:

А в майском посте 2018 года пояснил, какой текст он тогда переписывал.
Именно обсуждаемую книгу: