mislpronzaya (mislpronzaya) wrote,
mislpronzaya
mislpronzaya

Categories:

Истоки белорусизации. Ефим Фёдорович Карский(2)

Вы понимаете, что этот хаос называется "работа над источниками туда-сюда"?
Поэтому гладко не будет до самого конца исследования.
Да и теги надо будет поправить- не заслужил Е.Ф.Карский титула "белорусизатора"


первая часть
отец Федор Новицкий: путь русского священника


Я остановился на 1885 году, когда Карский благодаря обширным связям его профессора Романа Фёдоровича Брандта
был принят в классическую гимназию №2 города Вильни.
Без таковых связей ему светили бы только гимназии Черниговской губернии.

Вот тут есть список выпускников Виленских гимназий №1 и №2 можно поискать родственников.
И список выпускников только гимназии №2 "Алфавитный список окончивших курс в Виленской шестиклассной прогимназии
со времени открытия в 1873 г. до ее преобразования в полную гимназию в 1884 г."
По воспоминаниям о Дзержинском, в виленских гимназиях учились по 8 лет.
А так же практиковалось оставление в младших классах на второй год до четверти младшеклассников.
В гимназии он проработал до 1893 года,
огда его зачислили преподавателем русского языка в Императорский Варшавский университет,
а через год назначили экстраординарным профессором на кафедру русского и церковнославянского языков.


Значит, Карский не встретил во Второй Виленской гимназии - Тарашкевича, который выпустился оттуда в 1911 году
( следовательно, поступил в 1903, если  только не был оставлен на второй год в каком-нибудь из младших классов)
Карский в 1901 году стал лауреатом Ломоносовской премии.
В том же 1901 году он был избран членом-корреспондентом Императорской Российской Академии наук.
В 1902 году Карский стал деканом историко-филологического факультета.
В 1903 году Карский предпринял этнографическую экспедицию по Белоруссии,
в ходе которой было собрано немало материала для исследований, и по итогам которой был издан первый том главного труда учёного- полномасштабной научной работы «Белорусы», заслужившей впоследствии название «энциклопедии белорусоведения».
Судьба этой книги не менее тяжелая, нежели его создателя, считавшего и доказавшего, что белорусы являются частью русского народа,
но со своими особенностями в материальной культуре, и говорящими на белорусском диалекте русского языка.
При этом Евфимий Карский призывал бережно относиться к культуре и наречию белорусов, и ещё до революции составил программу изучения белорусских диалектов  в школах.

В советское время трёхтомник «Белорусы» практически не переиздавался.
В тоже время, до сих пор этот труд часто используется его идеологическими противниками, с вырыванием цитат из общего контекста.
Этот парадокс является следствием того, что не существует более серьёзного и авторитетного труда по белорусистике. (* хук "ученику" Тарашкевичу)
При этом часто приводятся аргументы, что Карский частично пересмотрел в советские годы свои взгляды.
Эти утверждения являются примером изуверства, поскольку, это были во многом вынужденные высказывания академика, на которого оказывала давление националистическая накипь и академические карьеристы новообразованной республики.
Поэтому всем, кто интересуется проблемой национальной самоиндификации белорусов, следует начать с внимательного прочтения всех трёх томов книги «Белорусы».
Первое издание исследования Е. Карского “Белорусы” (7 выпусков в трех томах) датируется 1903-1922 гг.
Книги издавались в Вильно, Варшаве, Москве. Во второй раз этот труд был издан в Москве в 1955-1956 гг.
В 2006 году издательство «Белорусская энциклопедия» выпустила книгу «Белорусы» небольшим тиражом в две тысячи экземпляров.
В предисловии этого издания говорится:
«Классическое произведение Евфимия Федоровича Карского «Белорусы» признано высшим достижением европейской славистики – энциклопедией белорусоведения. Когда-то это издание было настольной книгой каждого образованного человека, являлось энциклопедическим справочником по истории и духовному развитию белорусов. Не утратило оно и сегодня своей научной и мировозренческой актуальности. Это издание стало библиографической редкостью, поэтому недоступно массовому читателю».
Увы, в этом предисловии почему то не говорится, что книга переиздана не по первому оригинальному изданию, а,
как отметил известный белорусский историк В. Скалабан, по "поправленному" второму, что вряд ли понравилось бы автору..

Скачать четыре тома первого издания в .PDF (очень советую, издание редкое и сознательно искажаемое Акадэмией Луканаук)
Tags: Белоруссия, Тарашкевич, белорусизация, мова
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments