mislpronzaya (mislpronzaya) wrote,
mislpronzaya
mislpronzaya

Categories:

Марья Моревна- Царь Лебедь, чудеса и колдовство. Дева Мария=Стелла Марис( Звезда Морей)

К морю лишь подходит он,
Вот и слышит будто стон…
Видно на море не тихо;
Смотрит — видит дело лихо:
Бьется лебедь средь зыбей,
Коршун носится над ней;
Та бедняжка так и плещет,
Воду вкруг мутит и хлещет…
Тот уж когти распустил,
Клёв кровавый навострил…
Но как раз стрела запела,
В шею коршуна задела —
Коршун в море кровь пролил,
Лук царевич опустил;
Смотрит: коршун в море тонет
И не птичьим криком стонет,
Лебедь около плывет,
Злого коршуна клюет,
Гибель близкую торопит,
Бьет крылом и в море топит —
И царевичу потом
Молвит русским языком:
«Ты, царевич, мой спаситель,
Мой могучий избавитель,
Не тужи, что за меня
Есть не будешь ты три дня,
Что стрела пропала в море;
Это горе — всё не горе.
Отплачу тебе добром,
Сослужу тебе потом:
Ты не лебедь ведь избавил,
Девицу в живых оставил;
Ты не коршуна убил,
Чародея подстрелил.
Ввек тебя я не забуду:
Ты найдешь меня повсюду,

***
Царь-девица Лебедь построила волшебный город  посреди моря на острове Буяне.
Лебедь может колдовать и превращает князя Гвидона в комара, муху, шмеля и т.д., но чем она отличается от чародея коршуна?

Ну, послушай: хочешь в море
Полететь за кораблем?
Будь же, князь, ты комаром».
И крылами замахала,
Воду с шумом расплескала
И обрызгала его
С головы до ног всего.
Тут он в точку уменьшился,
Комаром оборотился,
Эти витязи морские
Мне ведь братья все родные.
Не печалься же, ступай,
В гости братцев поджидай».


Дядька князю говорит:
«Лебедь нас к тебе послала
И наказом наказала
Славный город твой хранить
И дозором обходить.
Мы отныне ежеденно
Вместе будем непременно
У высоких стен твоих
Выходить из вод морских,
Так увидимся мы вскоре,
А теперь пора нам в море;
Тяжек воздух нам земли».
Все потом домой ушли.



За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает,
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выплывает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Молвить можно справедливо,
Это диво, так уж диво




Stella Maris (Latin, 'star of the sea') may refer to:
Our Lady, Star of the Sea, an ancient title for the Virgin Mary
Polaris, a star commonly called the North Star or Pole Star, associated with the Virgin Mary

Знай, близка судьба твоя,
Ведь царевна эта — я».
Тут она, взмахнув крылами,
Полетела над волнами
И на берег с высоты
Опустилася в кусты,
Встрепенулась, отряхнулась
И царевной обернулась


Русское название — коршун, коршак;
украинское — шуліка, рябець;
болгарское — каня;
словацкое krsak, krso — коршун;
скорее всего, восходящее к авестийскомуkahrkasa «коршун» и так же, как названия других хищников, содержащее корень *or (ar, er).
Возможно, что слово коршун является результатом огласовки сходного названия хищной птицы крачун, приводимого В. И. Далем (1882) (без объяснения источника заимствования и этимологии), как «заморская хищная птица Circaёtus (змееяд), близкая к орланам, питается гадами». Важно отметить, что коршун и змееяд довольно схожи внешне, имеют схожие по размеру и форме крылья, а также схожий спектр питания.
Близкие слова есть в тюркских языках, так как, например, в казахском «қаршыға/qarshyga» — означает «ястреб»,
в языке крымских татар «карчея» — в значении «небольшой орёл»,
в татарском karsyga, в телеутском — karsiga,
чагатском, сагайском — karciga, karsigai, — «ястреб»



#МАРИЯ
Tags: #АВЕСТИЙЦЫ, #БОГОМАТЕРЬ, #ДЕВА, #ДИВО, #КОРШУН, #ЛЕБЕДЬ, #МАВР, #МАРА, #МАРИЯ, #МАРЬЯ, #МОР, #МОРЕ, #МОРЕВНА, #СОКОЛ, #СТЕЛЛАМАРИС, #ЧАРЫ, Мария, Пушкин, дева, дева морская, стелла марис
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments