April 7th, 2021

ЧТО ТАКОЕ ДЕМОКРАТИЯ.

В далеком 2003 году староста городка JINDŘICHOVICE POD SMRKEM на севере Чешской республики вместе со своим правлением-советом принял следующее решение -
каждый государственный чиновник приехавший без письменного согласования термина приезда будет оштрафован на 10.000 крон/500 долларов. Каждый чиновник желающий получить какую либо письменную информацию от ВЫБОРНОГО СТАРОСТЫ НЕ ЯВЛЯЮЩЕГОСЯ ГОСУДАРСТВЕННЫМ СЛУЖАЩИМ должен заплатить в кассу городка 100 крон/5 долларов. Каждый чиновник желающий побеседовать со старостой, должен оплатить 1.000 крон/50 долларов. Все платежи в кассу городка.
На сегодняшний день этот флешмоб :) поддерживают в Чехии около ста городков и населенных пунктов, по чешски - обцы, обец ед.ч.
Государство ни чего не может с этим поделать - должность старосты выборная, оплачивается из средств обца, староста не подчинен ни кому - кроме своих выборщиков.
Например в обце где я проживаю старосту за попытку лоббировать нежелательное для жителей обца строительство, прогнали не дожидаясь конца срока на который его выбрали.


Вот такой знак стоит при въезде в обес JINDŘICHOVICE POD SMRKEM до сих пор. Надпись над рисунком - ЧИНОВНИКИ ВНИМАНИЕ!!! ЗАПРЕТ ВХОДА - рисунок и надпись под ним - штраф аж 10.000 крон.
солнце

Про источники вечной юности. Вода и псалмы 41-42( 42-43) Масореты, Александрийская церковь и жажда,


Хаоцицки( как всегда)
Просто взял один кусок для исследований( Мария= фонтан  из предыдущего поста) и вкопался в другой материал( неожиданно).
***

Мавзолей Галлы Плацидии в Равенне, который утилизирует античные сюжеты.
Считается, что "эти голуби символизируют души, пъющие из райского источника".

А может быть, символизируют( или не символизируют) что-то другое.
Например, что "надо поить птиц и животных и всех, кто испытывает жажду".
Птицы всегда были священными символами( что не мешало жрать голубей на всех пирах).






"Полукруги у окон украшает крупный орнамент с оленями, пьющими из источника"



Сюжет мозаики навеян стихами 41 псалма:
«Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!» (Пс. 41:2).
1 Имже образом желает елень на источники водныя, сице желает душа моя к Тебе, Боже.



Традиционно пара оленей истолковывается как символическое изображение христиан, обратившихся из иудеев и язычников.
Или нет.
Но их тоже жрали на пирах!
Что характерно и важно знать про псалмы 41 - 42 :

-
В древней Александрийской церкви (привет Египту!) псалом 41 исполнялся во время причащения,
то есть на том месте, где сейчас в византийском обряде поётся «Тело Христово примите…»


То есть, древние поили водой ИЗ ИСТОЧНИКА, а более поздние предлагали- каннибализмус!

Сорок первый псало́м и Сорок второй псало́м — 41-й и 42-й псалмы из книги Псалтырь (в масоретской нумерации — 42-й и 43-й)
42-й псалом в еврейском тексте надписания не имеет; в Септуагинте имеет, вероятно, позднейшего происхождения
Псалмы 41 и 42 представляют собой молитву изгнанника, состоящую из трёх частей. Первые две части входят в псалом 41, третья — в псалом 42. Заключительный стих в каждой из трёх частей — один и тот же.


А король Джеймс - масорет?

Psalms 42:1-2 King James Version (KJV)
As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

the hart = олень ( никогда раньше этого слова для ОЛЕНЯ не встречал)
chiefly British
: the male of the red deer especially when over five years old : STAG
— compare HIND(самка красного оленя)

В основном британское- самец красного оленя, особенно возрастом свыше 5 лет.

  получается, что VULGATA- тоже "масореты"?

PSALMUS 42 (41)

2. Quem ad modum desiderat cervus ad fontes aquarum,
ita desiderat anima mea ad te, Deus.

Гугл, как может издевается  -  "Как олень в штанах к потокам воды
так моя душа тоскует по тебе, Боже."

То есть, "олен в штанах"= самец, как у короля Джеймса.
А в  трактовке современного синода - лань= женский род, самка оленя.
Тогда как в церковнославянской версии елень = ѥлень- мужской род, олень.

élafos( лафос) олень.
В Септуагинт( не масореты!)

41
2. ὃν τρόπον ἐπιποθεῖ ἡ ἔλαφος ἐπὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων οὕτως ἐπιποθεῖ ἡ ψυχή μου πρὸς σέ ὁ θεός
(ón trópon epipotheí i élafos epí tás pigás tón ydáton oútos epipotheí i psychí mou prós sé o theós)

так, глядишь, и греческие буквы выучу!



Мозаика в апсиде базилики Сан-Клементе.( которая  в нижнем подземелье - храм Митры)
Из источника, бьющего из подножия Креста, пьют два оленя.
Голубей тоже много.




Тут вообще много разнообразных птиц и животных.
Здесь много деталей этой мозаики- потом вернемся.

Картинки Мария и фонтаны- не имеет отношения к тексту выше.
Это то, что я планировал изучить(  но теперь- позже)

Collapse )

солнце

Кто ручонки приложил. Масореты.

От падре Меня сие толкование.
Делить надо на 100, а иногда и на миллион.
Ищем други источники - ТОЖЕ!

Масоре́ты (от евр. *масора́, или מסרת масо́рет – устное предание), корпорация иудаистских книжников, работавшая над адаптацией ветхозаветного текста для внебогослужебного чтения. Эта работа была необходима в силу специфики древнееврейского арамейского письма, лишенного гласных и пунктуации.


Традиция Масоретов, сохранявших в течение веков правила чтения Библии, восходит ко *Второго Храма периоду.
Однако расцвет деятельности Масоретов падает на 6–10 вв. н.э.
Самым знаменитым Масоретом считается Бен-Ашер (умер около 930) из Тивериады.
Большинство Масоретов также жило в *Палестине, однако благодаря исследованиям *Кале установлено, что была масоретская школа и в Вавилоне.



По мнению *Лагарда, в основе масоретского текста лежала единая рукописная традиция, достаточно точно сохранившая первоначальный текст.
В обязанность Масоретов входило следить за возможными ошибками, которые вкрадывались в манускрипты при переписке.
В результате Масореты внесли в библейские рукописи около 1300 *глосс, призванных отмечать различия между закрепившейся формой записанного текста (евр. כתיב, кети́в) и его принятым прочтением (евр. קרי, кере́).


Важнейшим достижением Масоретов было изобретение *накудот, знаков для огласовки древнееврейского текста, имеющего консонантный *алфавит. Этот характер алфавита обусловливал лишь устное запоминание правильного произношения слов.
После введения огласовки оно было закреплено и легло в основу всех дальнейших рукописных и печатных изданий еврейского текста Ветхого Завета.



Расхождение масоретского текста и *Септуагинты объясняется тем, что переводчики Библии на греческий язык располагали иной рукописной традицией (см. статьи *Кросс; *Кумранские тексты; *Рукописные традиции библейские). Общепринятый текст Масоретов использован в критическом издании Ветхого Завета Р.*Киттеля
Несмотря на тщательность и осторожность работы Масоретов, они,
как полагают текстологи,в некоторых случаях вносили сознательные исправления в списки
(так, в 2Цар.2:12 имя сына Саулова Ишваал, муж Ваала, заменено Ишбошет, в синодальном переводе: Иевосфей, т.е. муж бесчестья).


***

Название «иврит» означает собственно «еврейский (язык)».
Название «иврит» — относительно новое, появилось около ста лет назад,
скорее всего, как калька с европейского термина Hebraic, от слова עברי — еврейский.
До тех пор в течении долгого времени евреи называли иврит לשון קדש — святой язык.
В Танахе, в книге Нехемии язык евреев называют יהודית — иудейский.

Важно понимать, как передергивают название языков изТОРеги.

Финикийское письмо.


Начиная как минимум с 20 — 21 в. до н.э., земля называлась Ханааном — כנען (Кнаъан), а её жители — ханаанеями — כנענים (кнаъаним).
К северу от Ханаана лежала страна, позже названая Финикией; суда по всему, финикийцами были те же ханаанеи,
имевшие более сильные города (Тир — צור, Сидон — צידון, и др.).
Что касается языка, то, по-видимому, и финикийцы, и вообще все ханаанеи говорили практически на одном языке. (Когда доходит до нужды переводить с языка на язык, Танах об этом упоминает.)
О языке ханаанеев имеются свидетельства, относящиеся к 13-14 в. до н.э. — Тель-Амарнские клинописные таблички.
Таблички представляют собой письма из Ханаана в Египет, и написаны на аккадском (ассиро-вавилонском) языке. Однако, кое-где в тексте в качестве комментариев, пояснений, и т.п. вставлены слова местного (ханаанского) языка — слова, вставленные автором языка в  современный иврит- день: עפר, חומה, אניה, כלוב, שער, שדה, סוס, מס (см. Абрам Соломоник, «Из истории иврита»).
Таким образом, эти слова (тогда ещё — в языке ханаанеев) существовали — как минимум, за двести лет до завоевания Ханаана евреями.
"Древнееврейское (финикийское) письмо"- так сейчас пишут. А почему не наоборот?-  "Финикийское( древнееврейское) письмо".
Ведь все "дгевне-евгейское" -украдено у древних фиников.

Письмо, судя по всему, евреи переняли у ханаанеев.
Именно ханаанеи первыми стали использовать алфавитное письмо.
Предполагается, что финикийские буквы происходят от египетских иероглифов.
(Самую древнюю разновидность этого письма называют прото-ханаанским).
От этого алфавита произошли почти все современные алфавиты, включая современный еврейский, арабский, греческий, латинский.

Еврейский, которому  всего 100 лет- не нужно ставить перед греческим, латинским, арабским!

Прошу замечать легкость рук карманников при подтасовке.

Интересно, что через арамейский язык (точнее — через вавилонскую версию арамейского) в иврит проникли не только чисто арамейские, но и шумерские (!) слова. (Шумеры были первыми из известных нам жителей Месопотамии, более древними, чем вавилоняне и ассирийцы.) Так, совершенно прижившиеся до сегодняшнего дня слова היכל и תרנגול пришли в иврит из арамейского, в арамейский из аккадского, а в аккадский — из шумерского (см. Барух Подольский, «Беседы об иврите»). Из Вавилона также пришли и названия месяцев еврейского календаря.
Современная форма еврейских букв также, судя по всему, пришла из Вавилона — наше письмо называют «квадратным» либо «ассирийским» письмом. Впрочем, древнееврейский (он же — финикийский) шрифт также использовался евреями вплоть до восстания Бар Кохбы. Надписи на монетах, которые чеканил Бар Кохба — это последние надписи, сделаные древним еврейским письмом.


А как должно быть написано правильно?

Ок 2500 лет назад племена "евреев" говорили на арамейском языке.
В арамейском языке чувствовалось аккадское и шумерское влияние.
Из Вавилона "еврейские" племена заимствовали названия месяцев в календаре.
Начертания букв современного иврита также скомунизжено из Ассирии.
Письмо называется "квадратным" или "ассирийским", но никак не "иудейским".
Впрочем, "еврейским" племенам было все равно, какие шрифты использовать и как их называть- финикийским, ассирийским.
Но отчего-то изТОРеги предпочитают называть его "древне-еврейским", хотя, как вы и сами видите- никаких "дгевних евгеев" даже под лупой
не обнаруживается.


У нас на ходу, со всей возможной хуцпой( наглостью),  дерут подметки вместе с Историей.
И неудивительно, что тут ходят всякие умники, рассказывающие о "библейском имени Иван".


Видел я ещё в те дни евреев взявших в жёны ашдодок, амониток, моавитянок.
И сыновья их наполовину говорят на ашдодском и на других языках и не понимают по-еврейски.
И спорил я с ними


**Это страдание древнего жида очень напоминает страдание змагаров по поводу насильственно сконструированной белмовы,
которой тоже чуть больше ста лет. ( не путать с диалектами!)
Кстати, у меня много материала по конструированию белорусской мовы теми же дгевними евгеями после геволюции.


Многие евреи( или финикийцы? или хаанеяне?) ещё в Вавилоне перешли на арамейский язык.
Книга Эзры написана наполовину по-арамейски;
но уже книга Нехемии — написана полностью на иврите.


СТОПЭ!  Афтырь, откуда у тебя взялся "иврит" в  Древнем Вавилоне, если "иврит" это произведение 20 века?
Давай-ка, афтырь, ты вернешься к началу своего текста: Ок 2500 лет назад племена "евреев" говорили на арамейском языке.

В результате двух восстаний против Рима (Иудейская Война и восстание Бар Кохбы), Иудея приобрела репутацию «мятежной провинции». Римляне продолжали репрессии долгое время после того, как последнее восстание было потоплено в крови, и "еврейское"( или финикийское? или хананейское?) население Иудеи постоянно уменьшалось.

"Евреи"( или финикийцы? или хананеи, исповедовавшие иудаизм?) бежали в соседние страны, где население говорило, в основном, на арамейском языке.
В те времена были сделаны переводы древнейшей еврейской литературы на арамейский (а, скорее всего- написаны на арамейском). Тогда же был записан кодекс еврейского законодательства — Мишна. Мишна и первые комментарии к ней написаны на иврите; но чем дальше — тем больше иврит вытеснялся арамейским. Мишна и комментарии к ней (Гмара, Тосефта) вместе составили Талмуд — свод еврейского законодательства (существующий в двух версиях: Вавилонский и Иерусалимский.)
Если иврит назывался лешон кодеш (святой язык), то арамейский евреи стали называть лешон hа-хахамим (язык мудрецов) — так как большая часть Талмуда написана на арамейском.


Потом всякие жулики придумали разные системы "огласовок" для финикийского письма, где каждый был кто во что горазд.

Постепенно в древней орфографии вводятся «матери чтения» — буквы א, ה, ו, י для обозначения гласных некоторых. Но применение «матерей чтения» поначалу было ограниченным для определённых грамматических явлений, а в большинстве случаев зависело только от прихоти писца.

И вот в таком виде это все выдается нам за канонические( Канаан-нические, ханаанические!) тексты.
Выводы делайте сами.



А теперь, когда вы ознакомились со всем этим- перечитайте, пожалуйста, ЕЩЕ РАЗ текст падре Меня и найдите там жульничество- его там более чем достаточно.
Вы думаете, что падре Мень не знал ничего из того, что я только что перепостил( с необходимой правкой) с еврейских сайтов?



Конечно же, падре Мень прекрасно знал про все эти жульнические дела с огласовками, с разными школами огласовок, о правках "священных текстов", о жульничестве во время правок и ВПИСЫВАНИИ в тексты чего ни попадя, в соответствии с идеями очередного "еврейского" жулика.


Но тем не менее, падре Мень гнул свою неправду и приобрел большую аудиторию "православнутых" выкрестов в Москве.
Являлся членом редакционного совета журнала «Детектив и политика».
Он был одним из основателей Российского библейского общества в 1990 году.

Правда, закончил он свои дни как-то  неожиданно страшно.
Связано ли это с согнутием им правды и обращением ее в ложь- мне неведомо.

Сын — Михаил Мень (род. 1960) — российский политик, губернатор Ивановской области (2005—2013), министр строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации (2013—2018), аудитор Счётной палаты РФ (2018 — по настоящее время).
солнце

Караимы, не признающие талмуда.

Исторический анекдот
Масореты

В 19 веке российские власти начали различать евреев-караимов от евреев-раббанитов, освобождая их от различных репрессивных законов, которые касались евреев-раббанитов.
В 1830-х годах царский губернатор Таврической губернии Михаил Семенович Воронцов сказал караимским лидерам, что, несмотря на то, что Российской империи нравилась идея о том, что караимы не принимают Талмуд, они по-прежнему являются евреями и ответственны за распятие Иисуса и таким образом должны подчиняться законам.

Услышав это, лидеры изобрели уловку, с помощью которой они могли быть освобождены от репрессивных законов, и сказали ему, что "караимы уже поселились в Крыму еще до смерти Иисуса."
Тогда царское правительство заявило, что, если они смогут это доказать, то будут свободны от репрессивных законов.
Руководители общины обязали  Авраама Фирковича (1786-1874) собрать всю информацию, которая могло бы показать, что караимов не было в Иерусалиме во время Иисуса, и, следовательно, они не несут ответственности за распятие.
Своей работой Фиркович помог утвердить среди российских властей идею о том, что караимы, как потомки изгнанников северного царства Израиля, [необходима цитата] уже ушли в изгнание за столетия до смерти Иисуса и, следовательно, не несут за это ответственности.


Фиркович сослался на надгробия в Крыму (изменив даты) и собрал тысячи караимских, раввинских и самаритянских рукописей, включая один раввинский документ из Закавказья, в котором утверждается, что евреи были потомками изгнанных из северного Королевства Израиль.
Распоряжение премьер-министра России о различиях в правах караимов и евреев.
Эти действия убедили царя в том, что предки караимов не могли убить Иисуса и, таким образом, их потомки свободны от семейной вины.


Когда в 1839 году в городе Одессе было основано Общество истории и древностей, Фиркович получил командировку для собирания караимских древностей от главы Караимского Духовного правления, Симхи Бабовича, получившего запрос генерал-губернатора Новороссийского края графа М. С. Воронцова по поводу этнического происхождения караимов. После двухгодичного странствования по Крыму, Кавказу, а также Палестине и Египту, Фирковичу удалось составить богатую коллекцию старинных книг, рукописей и надгробных надписей, между которыми наиболее замечательная найденная, вероятно, в Крыму рукопись Ветхого Завета (с особой пунктуацией арамейского текста), многие самаритянские рукописи и памятники арабской и персидской письменности. Большая часть этих коллекций была приобретена для Императорской Публичной библиотеки в 1862 и 1876 годах и ныне хранится в Российской национальной библиотеке.




В 1857 году  он даёт интервью В. В. Сырокомле, в котором рассказывает о караимских воинах, пленённых Витовтом и привезённых в Литву, чтобы охранять Тракайский замок.
После опубликования интервью Сырокомлей, подверженный критике eврейских и польских историков Фиркович публикует опровержение в еврейской газете «Ха-Мелиц».

Уже после смерти Фирковича гебраист Авраам Яковлевич Гаркави написал труд «Древнееврейские памятники из Крыма», в котором обвинил Фирковича в фальсификации (изменениях в датах и именах на некоторых рукописях и надгробиях), мотивируя это утилитарной целью, которую преследовал Фиркович: доказательством того, что караимы поселились в Крыму до Рождества Христова и, как не участвовавшие в распятии Спасителя, не должны подвергаться одинаковым с евреями ограничениям.

Профессор Даниил Хвольсон выступил в поддержку находок А. Фирковича, написав свой фундаментальный труд в 1884 году, в котором он низлагает все доводы А.Гаркави на мнимую фальсификацию. Он также обнаружил древние памятники, которые не заметил А. Фиркович. В то же время, в этой своём труде, Хвольсон счёл несколько эпитафий, найденных Фирковичем, сомнительными.
Кроме того, Хвольсон уличил А. Гаркави в его собственной подделке рукописей А. Фирковича, единственным хранителем которых он был. В связи с тем, что А.Гаркави начал обвинять А.Фирковича в фальсификации только после его смерти, последователи Фирковича приписывают ему корыстные побуждений.
Впрочем, по некоторым свидетельствам, перед смертью А.Гаркави признался, что обвинял А. Фирковича напрасно

Интересно по этому поводу мнение научного сотрудника Государственной Публичной библиотеки имени М. Е. Салтыкова-Щедрина В. В. Лебедева, который, исследуя рукописи «фонда Фирковича», пришёл к выводу о том, что нет оснований немногочисленные имеющиеся там подделки приписывать лично Фирковичу; скорее, это дело рук предыдущих владельцев, рассчитывавших таким образом увеличить цену манускриптов.