mislpronzaya (mislpronzaya) wrote,
mislpronzaya
mislpronzaya

Category:

Свентокшиские проповеди.

Свентокши́ские про́поведи


(иногда также Свентокжижские или даже Свенто-кржижские, польск. Kazania świętokrzyskie — польский средневековый памятник письменности, созданный, предположительно, в конце XIII или начале XIV века

Этот текст считается самым старым прозаическим текстом на польском языке.
Документ был найден Александром Брюкнером в 1890-м г. в переплёте латинского кодекса XV-го века, содержащего Деяния апостолов и Апокалипсис.

Текст был назван так по месту, где он, по мнению учёного, нашедшего его, был создан: книга, в которой он сохранился, была собственностью библиотеки монастыря бенедиктинцев на Лысой горе в Свентокшиских горах.
Горы получили своё название от словосочетания święty krzyż — «святой крест».






Происхождение
История происхождения Свентокшиских проповедей доподлинно неизвестна. Брюкнер на основании библиотечной записи установил, что в Варшаву памятник попал из библиотеки монастыря в Свентокшиских горах, из чего он сделал вывод, что именно там этот памятник и был создан. Сейчас эта гипотеза поставлена под сомнение — Владислав Семкович открыл, что кодекс, уже с пергаментными полосками, попал в монастырь бенедиктинцев из монастыря Ордена Святого Гроба Господня в Лежайске около 1459 г., в качестве пополнения библиотечного собрания, уменьшившегося из-за пожара. Однако известно, что и Лежайск не был местом создания памятника — кодекс оказался там уже с пергаментными полосками в переплёте. Результаты лингвистического анализа, проведённого С. Урбаньчиком и В. Семковичем, свидетельствуют в пользу того, что текст был написан, по всей видимости, в Малой Польше. Исследователи полагают, что это могло произойти в Мехoве — тамошний монастырь славился высоким уровнем проповедей (в том числе на польском языке) и богатой библиотекой, кроме того, он был связан с собранием Лежайске, в которое мог передать кодекс. Однако если верна гипотеза, датирующая появление проповедей XIII-м веком, они вряд ли могли быть созданы в Мехoве, поскольку в мехoвском монастыре в то время в основном жили иностранцы (главным образом немцы и чехи), и поэтому неизвестно, жил ли там в конце XIII века человек, знавший польский язык настолько хорошо, чтобы создать такие сложные и искусные проповеди.


Малая базилика
Церковь Гроба Господня
Kolegiata Grobu Bożego
Bazylika pw. Grobu Bożego.jpg
50°21′27″ с. ш. 20°01′36″ в. д.HGЯO
Архитектурный стиль Готика, Романский стиль, барокко
Дата основания XII век
Дата постройки XIV век
Основные даты
1163 год — поселились первые монахи
XVIII век — пожар
XVIII век — перстроено
1996 год — получила статус малой базилики
Статус действующий храм
Церковь Гроба Господня (польск. Kolegiata Grobu Bożego) — католическая церковь в городе Мехув (Малопольское воеводство).
История
Здание построено в XIV веке в готическом стиле с нефом и двумя приделами, частично содержит романскую кладку XIII века.
Историю церковь ведёт с XII века, когда на этом месте в 1163 году поселились монахи из Ордена Святого Гроба Господнего Иерусалимского. После пожара к XVIII веку здание было перестроено с элементами позднего барокко.
В 1996 году коллегиальная церковь по указу Папы Римского Иоанна Павла II получила статус малой базилики.


Александр Брюкнер нашёл проповеди 25 марта 1890 года в Императорской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге,
когда просматривал кодекс, попавший в эту библиотеку из собрания Варшавского университета, конфискованного после польского восстания 1830 года.
В переплёте тома учёный обнаружил 18 продолговатых полосок.
Сложив их, он получил текст одной целой и отрывков пяти проповедей.
В 1925 году Свентокшиские проповеди вернулись в Польшу, где находились до 1939 года
После войны текст попал в Канаду, откуда был вновь возвращён на родину.
Собранный Брюкнером текст сейчас находится в Национальной библиотеке Польши (шифр 8001).
15 полосок составляют один лист размером 117 на 173 мм, в то время, как оставшиеся три полоски составляют нижнюю часть второго листа.


Фонетика
Свентокшиские проповеди демонстрируют, что в польском языке к моменту их написания два древнепольских носовых гласных звука слились в одном, обозначаемом на письме буквой ø.
Кроме того, памятник отражает переход мягких ť и ď в аффрикаты ć и (это отражается в написаниях типа zbauicel = zbawiciel,
smircy = śmirci), однако, в силу орфографической традиции, встречается и передача этих звуков буквами t и d


Лексика
Лексика Свентокшиских проповедей содержит большое число архаичных лексем, неизвестных современному польскому языку:
wrzemię(вжеме) — «время» (совр. польск. czas( час));
chociał (хоцял)— «хотел» (совр. польск. chciał(хцял));
kłodnik(клодник) — «узник» (совр. польск. więzień(везень));
kaki(каки) — «какой» (совр. польск. jaki(яки));
tet(тэт)— «этот» (совр. польск. ten(тэн)).

ТЕКСТ
Tags: Польша, археология языка, история, летопись
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments