mislpronzaya (mislpronzaya) wrote,
mislpronzaya
mislpronzaya

Category:

Подписание мирных договоров с формулой "Во имя Пресвятой и Неделимой Троицы"

Первый раз встретил и удивился в тексте Венского Конгресса.
Сейчас смотрел Северные войны Петра Первого, и о-ба!



Мы, Фридрих, Божьей милостью король шведский, готский и венденский и проч., и проч., и проч., объявляем, что понеже между нами и короной шведской с одной, и Божьей милостью с пресветлейшим и державнейшим царем и государем, государем Петром Первым, всероссийским самодержцем, и проч., и проч., и проч., и с государством Российским, с другой стороны, соглашенось и постановлено: по долгобывшей и вредительной войне, чтоб с обеих сторон полномочные министры съехались в Ништат в Финляндию, и в конференции вступить, трактовать и непрестанно пребываемый заключить вечный мир между нами и обоими государствами, землями и подданными. И для того с нашей стороны наш и государственный советник, купно и канцелярии советник, благородный граф г-н Иоган Лилиенстет, и ландсгевдинг заводов медных и в лене Далерн благородный барон Отто Рейнгольт Штремфелт, а с стороны е.ц.в. и государства Российского благородный граф г-н Яков Даниель Брюс, е.ц.в. генерал-фельдцейгмейстер, президент Берг- и Мануфактур-коллегии, кавалер орденов св. Андрея и Белого Орла; такожде и благородный г-н Гендрих Иоган Фридрих Остерман, е.ц.в. тайный советник его канцелярии, в вышепомянутое для мирных договоров и от обеих сторон в соизволенное место Ништат в Великом княжестве Финляндии съехались. И ныне чрез Высшего милостивую помощь и по силе данной им полной мочи 30 августа месяца ныне текущего года 1721-го постановлен, заключен, подписан и запечатан вечный мир и к тому надлежащее и сепаратный артикул, которые от слова до слова тако гласят:

Во имя святой и неразделимой Троицы.

Известно и ведомо да будет сим, что понеже высокоблаженной памяти между е.к.в. пресветлейшего, державнейшего короля и государя Каролуса XII свейского, готского, венденского короля и проч., и проч., и проч., е.к.в. наследниками шведского престола, пресветлейшей, державнейшей королевой и государыней, государыней Ульрикой Элеонорой Свейской, Готской и Венденской королевой, и проч., и проч



Задал вопрос Гуглу- почему международные договоры заключались с формулой "Во имя Пресвятой и Неделимой Троицы"- получил ссылку


С образованием государств договоры служили осуществлению не только внешних, но и внутренних функций.
Заключенный в XIII в. до н.э. договор о мире и союзе между фараоном Египта и царем хеттов предусматривал оказание содействия не только в войне с внешними врагами, но и в подавлении восставших рабов.
Была предусмотрена и взаимная выдача политических беженцев.
Договор скреплялся религиозной клятвой, каждый клялся своими богами.
Оформлен был договор путем обмена серебряными досками, на которых был выгравирован согласованный текст.



Характерной чертой не только межплеменных, но и межгосударственных отношений, а также соответствующих соглашений была их персонификация.
Они строились и оформлялись как отношения между вождями, государями, хотя реально речь шла о межплеменных и межгосударственных связях.
Эта черта была присуща отношениям как рабовладельческих, так и феодальных государств.
Идея государства как субъекта международных отношений утверждалась с большим трудом.



Лишь взаимное истощение католических и протестантских государств в ходе Тридцатилетней войны (1618-1648 гг.) побудило правителей заключить в 1648 г. Вестфальский мир.
Мирный договор закрепил новую систему международных отношений в Западной Европе, систему независимых национальных государств. Принято считать, что этот договор положил начало позитивному международному праву.
Однако в содержании договора идея международного права не получила четкого отражения.
В нем, скорее, речь идет об особом внутреннем праве империи.
В Оснабрюкском мирном договоре 1648 г. содержался раздел о мирном договоре как конституционном законе Священной Римской империи* Помимо всего прочего, образующие Вестфальский мир договоры были заключены "во имя пресвятой и неделимой троицы", то есть подкреплялись авторитетом религии.
Подобная практика существовала и в дальнейшем.
Таким же образом были скреплены акты Священного Союза XIX в.
Среди монархов было весьма распространено мнение о том, что обязательная сила договоров покоится на аристократической морали.
Петр I считал, что договоры должны соблюдаться в силу чести данного слова.
Все это свидетельствует о том, что признание юридического характера международных обязательств также происходило с трудом.


***
Я смотрю, что Путька и Лука относятся к народцу, как феодальные царьки-фараоны.
Желают общими усилиями подавлять восстания рабов и выдавать политических беженцев.
Оба не доросли даже до просвещенного монархизма 18 века, где уж там клястся Троицей.

А чьим именем подписывались мирные договоры с Турцией и Персией?

***
КОНСТИТУЦИЯ ИРЛАНДИИ

Во имя Пресвятой Троицы, от которой исходят все власти и к которой как к нашей последней
надежде должны быть направлены все действия человека и Государства,
Мы, народ Эйре, смиренно признавая все наши обязанности перед нашим Священным
Господином Иисусом Христом, который поддерживал наших отцов в столетиях испытаний,
вспоминая с благодарностью и непрестанную борьбу за восстановление независимости нашего
народа
и стремясь способствовать общему благу с должным уважением к Благоразумию,
Справедливости и Милосердию, с тем чтобы были обеспечены достоинства и свободы человека,
достигнут подлинный социальный порядок, восстановлено единство нашей страны и достигнуто
согласие с другими народами, таким образом одобряем, издаем и устанавливаем для себя эту
Конституцию
***

Божиею поспешествующею милостию МЫ, НИКОЛАЙ ПЕРВЫЙ, ИМПЕРАТОР И САМОДЕРЖЕЦ ВСЕРОССИЙСКИЙ: Московский, Киевский, Владимирский, Новгородский, Царь Казанский, Царь Астраханский, Царь Польский, Царь Сибирский, Царь Херсониса-Таврическаго, Государь Псковский и Великий Князь Смоленский, Литовский, Волынский, Подольский и Финляндский, Князь Эстляндский, Лифляндский, Курляндский и Семигальский, Самогитский, Белостокский, Корельский, Тверский, Югорский, Пермский, Вятский, Болгарский и иных, Государь и Великий Князь Новгорода Низовския земли, Черниговский, Рязанский, Полоцкий, Ростовский, Ярославский, Белозерский, Удорский, Обдорский, Кондийский, Витебский, Мстиславский, и всея Северныя страны Повелитель и Государь Иверския, Карталинския, Грузинския и Кабардинския земли, Черкасских и Горских Князей и иных Наследный Государь и Обладатель, Наследник Норвежский, герцог Шлезвиг-Голстинский, Стормарнский, Дитмарсенский и Ольденбургский и прочая, и прочая, и прочая. Объявляем чрез сие кому о том ведать надлежит, что сего тысяча восемь сот двадцать осьмаго года Февраля десятаго дня, в Персидском селении Туркменчае между Нашим ИМПЕРАТОРСКИМ ВЕЛИЧЕСТВОМ

и Его Владеющим Шаховым Величеством Восточнаго предела Высокостольнейшаго места превысочайшия прехвальныя степени великодержательную власть древнюю Великих Государей Персидских Царей приимшим, Магометанских. Государей честию превосходящих и многих Магометанских народов Повелителем, Персидския земли Начальником и добрым Нашим соседом, Великим Государем Фет-Али Шахом, чрез Уполномоченных с обеих сторон, а именно: с Нашей стороны чрез Сиятельнаго и Высокопревосходительнаго Графа Ивана Паскевича-Эриванскаго, Нашего Генерал-Адьютанта и Генерала от Инфантерии, Командующаго Отдельным Кавказским Корпусом, Главноуправляющаго Гражданскою частию в Грузии, Губернии Астраханской и Области Кавказской, Начальствующаго Каспийскою Флотилею и Кавалера, и Превосходительнаго Александра Обрезкова, Нашего Действительнаго Статскаго Советника, Камергера и Кавалера; со стороны же Его Шахова Величества, чрез Его Высочество Принца Аббас-Мирзу, по силе данных им полных мочей, постановлен и заключен Трактат вечнаго мира, состоящий в шестнадцати статьях, которые от слова до слова гласят таго:
Во имя Бога Всемогущего................

***

2 сентября 1829 г.

Божиею поспешествующею   милостью  мы,   Николай    Первый, 
император   и  самодержец  всероссийский,  московский,  киевский,
владимирский,  новгородский,  царь казанский,  царь астраханский, 
царь   польский,  царь  сибирский,  царь  Херсониса-Таврического,
государь  псковский  и  великий  князь   смоленский,   литовский,
волынский,   подольский   и   финляндский,   князь   эстляндский,
лифляндский,    курляндский    и    семигальский,    самогитский,
белостокский,  корельский, тверский, югорский, пермский, вятский,
болгарский и иных; государь и великий князь Нова-города Низовские
земли,    черниговский,    рязанский,    полоцкий,    ростовский,
ярославский,  белозерский,   удорский,   обдорский,   кондийский,
витебский,  мстиславский  и  все  северные  страны  повелитель  и
государь иверские, карталинские, грузинские, кабардинские земли и
области  арменские,  черкасских и горских князей и иных наследный
государь   и    обладатель;    наследник    норвежский,    герцог
шлезвиг-голштинский, стормарнский, дитмарсенский и ольденбургский
и проч. и проч. и проч. ...
   Объявляем чрез сие,  кому о том ведать  надлежит,  что  2-го
числа   сентября   месяца  1829  г.,  между  нашим  императорским
величеством и


е.в. императором оттоманским, преизрядных султанов
великим и почтеннейшим,  королем лепотнейшим меккским и мединским
и  защитителем  святого   Иерусалима,   королем   и   императором
пространнейших  провинций  населенных  в  странах  европейских  и
азиатских и на Белом и на Черном море, светлейшим, державнейшим и
великим императором,  султаном, сыном султанов, и королем и сыном
королей, султаном Магмуд-ханом, сыном султана Абдул-Гамид-хана,


в силу  данных  с  обеих  сторон  полномочий,  а именно:  с нашей –
сиятельнейшему и высокопревосходительному графу  Ивану  Ивановичу
Дибичу-Забалканскому,      нашему      генерал-фельдмаршалу     и
генерал-адъютанту,  главнокомандующему  нашей  2-й  армией,  шефу
пехотного  имени  своего  полка,  члену Государственного совета и
кавалеру всех орденов наших,  а  также  императорско-австрийских:
Марии-Терезии меньшего креста,  равно Леопольда большого креста и
королевско-прусских Черного Орла,  Красного Орла  1-го  класса  и
военного   Достоинства;   имеющему   золотую   шпагу,  украшенную
алмазами, с надписью «За храбрость», медали: за кампанию 1812 г.,
за  взятие  Парижа  1814 г.  и  за  Персидскую войну 1826, 1827 и
1828 гг.; 

а    со   стороны   е.в.   императора   оттоманского
превосходительным и   высокопочтенным   господам:   Мегмед-Сакид-
ефендию,  действительному великому дефтердарю Блистательной Порты
Оттоманской   и   Абдул-Кадир-Бею,   кази-аскеру   анатолийскому,
постановлен   и   заключен  договор  вечного  мира  между  обеими
империями,  состоящий в шестнадцати статьях,  которые от слова до
слова гласят тако:
   Во имя Бога Всемогущего.
   Е.и.в. всепресветлейший,   державнейший,   великий  государь 
император и самодержец всероссийский и
е.в.  всепресветлейший  и
державнейший   великий  император  оттоманский,

движимые  равным желанием положить конец бедствиям войны и восстановить на прочном
и незыблемом основании мир, дружбу и доброе согласие между своими
державами,  единодушно положили доверить  сие  спасительное  дело
смотрению и руководству обоюдных уполномоченных,  а именно:  е.в.
император      всероссийский       –       сиятельнейшего       и
высокопревосходительного        графа       Ивана       Ивановича
Дибича-Забалканского  е.и.в.   генерал-адъютанта,   генерала   от
инфантерии,  главнокомандующего 2-й армией,  шефа пехотного имени
своего полка и члена Государственного  совета,  кавалера  орденов
всех российских, императорско-австрийских: Марии-Терезии меньшего
креста, Леопольда большого креста, и королевско-прусских: Черного
Орла,  Красного Орла 1-го класса и военного Достоинства; имеющего
золотую шпагу с надписью  «За  храбрость»,  алмазами  украшенную,
медали:  за  кампанию  1812  г.,  за  взятие Парижа 1814 г.  и за
Персидскую войну 1826, 1827 и 1828 г., который, по силе высочайше
дарованного ему полномочия, назначил и наименовал полномочными от
императорского российского  двора  сиятельных  и  высокопочтенных
господ:   графа   Алексея   Орлова,   е.и.в.   генерал-адъютанта,
генерал-лейтенанта,   командующего   1-й   кирасирской   дивизии,
кавалера  орденов  российских:  Св.  Анны  1-й степени,  алмазами
украшенной,  Св.  равноапостольного князя Владимира 2-й  степени,
Св.  Великомученика  и  Победоносца Георгия 4-й степени и золотой
шпаги   «За храбрость»,   алмазами    украшенной;   императорско-
австрийского Леопольда 3-го класса; королевско-прусских: Красного
Орла  1-го  класса,  «За   Достоинство»   и   Железного   Креста;
королевско-баварского Максимилиана 3-го класса, и имеющего медали
серебряную и бронзовую за кампанию 1812 г. и другую серебряную же
за  взятие  Парижа  1814  г.;  и  графа  Феодора Палена,  тайного
советника  и  кавалера  орденов  российских:   Св.   благоверного
великого князя   Александра   Невского,  Св.Анны  1-й  степени  и
Св.Иоанна  Иерусалимского;  а  е.в.   император   Оттоманский   –
превосходительных и высокопочтенных господ: Мегмед-Садик-ефендия,
действительного   великого   дефтердаря    Блистательной    Порты
Оттоманской, и Абдул-Кадир-Бея, кази-аскера анатолийского.
   Оные полномочные,  собравшись  в  городе   Адрианополе,   по
размене своих полномочий постановили нижеследующие статьи.


Ясно-понятно.
Непонятно, чем именно владел султан на БЕЛОМ МОРЕ.

***
Прутский мирный договор (1711)

БОЖИЕЮ МИЛОСТИЮ
ПРЕСВЕТЛЕЙШАГО И ДЕРЖАВНЕЙШАГО
ВЕЛИКАГО ГОСУДАРЯ, ЦАРЯ И ВЕЛИКАГО КНЯЗЯ ПЕТРА
АЛЕКСЕЕВИЧА,
ВСЕРОССИЙСКАГО САМОДЕРЖЦА
и проч. и проч. и проч.
Мы нижеименнованные полномочные, объявляем чрез сие, что мы по указу Нашего Всемилостивейшаго Царя и Государя и по данной полной мочи постановили: Пресветлеишаго и Державнейшаго Великаго Государя Салтана Ахмета Хана с Сиятельнейшим Великим Визирем Магмет Пашею по учинившейся между обоими Государствы ссор, последующий договор о вечном мире.

I
Понеже прежней мир у Его Царского Величества с Его Салтановым Величеством разорвался, и оба войска между собою в бой вступили, и потом не допуская крайнего разлития крови человеческой, требовано паки мир учинить, на которой соглашено, чтоб вечной мир учинить на семь, дабы Турком завоеванные их города отдать, а новопостроенные разорить, и с обеих сторон пусты да будут; вся же артиллерия, аммуниция и прочие введено в сторону Царскаго Величества да будет; только пушки обретающияся в Каменном Затоне уступит в сторону Турецкую.
II
В Польские дела с обеих сторон не мешаться, також и их подданных ни чем присвоять, ни их, ни земель их.
III
Купцам, как Царского Величества подданным в Турское Государство, так и Салтанова Величества подданным в Российское Государство, приезжать и отъезжать и торговать свободу иметь.
IV
Понеже Король Свейской под защищение Его Салтанова Величества пришел, того ради Его Царское Величество, для любви Его Салтанова Величества. Оного свободно и безопасно до Его земель пропустить соизволяет, и ежели между Ими соглашено и соизволено быть может, то с ним и мир учинить.
V
Дабы впредь на обе стороны, как Российским, так и Турским подданным никаких обид и убытков ни от кого учинено по сим пактам не было.
VI
По сим пактам все прежние неприятельские поступки забвению да предадутся, и по разменении сих пактов (о котором размении мы полную мочь имеем) войска оба без помешательства друг другу да отойдут, и ни от кого в пути друг другу досады имети да не будут.
VII
Турские невольники, сколько оных в Государстве Его Царского Величества и здесь в обозе обретается, свобождены быть имеют; против того жив стороне Салтанова Величества, все после разорвания прежнего мира, Российские подданные пленные освобождены будут. Во утверждение, мы сей трактат собственными руками подписали и печатьми припечатали, и со Его Сиятельством Великим Визирем разменились.
Запись Турецкой стороны
Вина истинного писания нашего есть сия.
Понеже Бог есть создатель всего мира, в помощь войск мусульманских (которых конец есть всегда победитель) при бреге реки Прута, Царь Московский от великого притеснения и смертоносныя баталии понеже обезсилел, благостию милостиваго и благаго Бога, молил чтобы помириться, и нарицаемой Царь с Своей стороны просил мира.


И мир и согласие в сей образ учинился: город Азов, как был когда взят со всеми его первыми вещьми и со всем припасом, отдать назад, Великому Царствию; и Таган и Каменку и на реке Самаре новой город весьма разорить, пушки и пушечной (гранатной) двор, который есть в Каменке, все цело отдать же Великому Царствию.


И отсель впредь в именуемых местах, со обеих сторон больше впредь города не строить, и Поляков и Черкас и Запорожцев (Барабашидесь) (Подкалес), которые суть в их подданстве, и казаков, которых Хан Крымской Сиятельнейший Девлет-Гирей Хан, имеет в своем покорении, со стороны Царской чтобы никако их не замать.


И якоже было и начало от всех тех мест да отымет руку Свою; и от ныне и впредь (опричь купецких людей, которые похотят сухим путем приезжать и отъезжать) под именем посла от стороны Его ни кто б в Цареграде не жил; и сколько полоняников мусульманских, ныне и прежде взято отдать назад Великому Царствию, и Король Шведской, который припал под протекцию и милость Великаго Царствия, отныне и впредь именуемый король Шведской, еже бы итти Ему в Свое место безопасно, и без всякаго препятствия от страны Царя никако да не возбраняется, а ежели найдется какой образ и посредство между Ими учинить любовь (мир), и отныне и впредь от страны Великаго Царствия Московским, и от Их страны к подданным и местам области Великаго Царствия никаким образом никакой докуки не быть бы, ниже какому безчинию.



Чего ради учинилися сии статьи и союзы, а на преступление (претечение) за границу, которое учинили, дающему Богу, пойдем в Цареград, будем молить милость Пресветлейшаго Милостивейшаго Величайшаго Государя Нашего и Царя нашего, чтобы не смотрел но по образу как сказахом в вышшей статьи и договор да совяжутся, и дадутся с обеих сторон секурита; и понеже мы имеем всю Наместническую власть, написахом сию кабалу и дахом в руки их, и все статьи, которыя написуются в кабале их, и да окончатся от страны именованнаго Царя аманаты, которые взяхом и от обеих стран дающе и берегуще Московския войски их прямо во свояси хотяще, да пойдут, хотя от стран войск мусульманских, хотя от тайфан (народов) Татарских и иных, ниже како либо препятия и заманья да не имеют.



И вышесказуемыя вещи егда дадутся, тогда от обеих стран дающе и берегуще ахтинамедес, (подтвержательныя грамоты) от страны Царя в том подлог разчинении и за аманат взяты и в Дворе Высочайшаго Царствия посланы. Царев Советник, верующий в Мессию, честнейший Барон Канцлер Петр Шафиров и сын сына Шереметева сына Бориса Генерала Михаил (которых последняя да будут добры) исполнив службу свою без всякаго замотчания, ради отъезда во свояси от страны Великаго Царствия воспримут повольность и власть; и сего ради сия зде тако написавшася.


Лета 1123 Чемизиула-Кар в 7 день.
Tags: Во имя святой и неразделимой Троицы, международный договор, мирный договор
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments