mislpronzaya (mislpronzaya) wrote,
mislpronzaya
mislpronzaya

Categories:

Cубботний Девятов! Ура!

Исус- царь Славы.
Слава- это праздник Предков!

Исус= Jesus = Je suis= Я есть

Я есть царь посредством Предков.( С благословения Предков)

Слава празднуется в честь того или иного святого( предка), почитаемого всеми семьями рода или всем селом.
В зависимости от этого различается четыре типа обряда Славы: индивидуальная, родовая, сельская и церковная.


Слава - это языческое наследие южных славян.
До принятия христианства у каждого славянского рода-семьи был собственный покровитель-Предок,
в честь которого один-два раза в год устраивали празднества, на которых собирались вместе все члены рода.
С принятием христианства праздник ассимилировался в качестве христианского.
А покровители рода были заменены христианскими святыми.


Исус- царь иудейский
Иудейский = судейский (см по тегaм judicia, iudicum, iudea)
Исус-царь иудейский= я есть царь посредством судейских








в Отечестве моем,
где несть числа щедротам,
уж коли быть подъему,
то лишь переворотом.




farm (n.)
c. 1300, "fixed payment (usually in exchange for taxes collected, etc.), fixed rent," from Old French ferme "a rent, lease" (13c.), from Medieval Latin firma "fixed payment," from Latin firmare "to fix, settle, confirm, strengthen," from firmus "strong; stable," figuratively "constant, trusty" (from suffixed form of PIE root *dher- "to hold firmly, support").
Sense of "tract of leased land" is first recorded early 14c.; that of "cultivated land" (leased or not) is 1520s. A word of confused history, but there is agreement that "the purely agricultural sense is comparatively modern" [Century Dictionary]. There is a set of Old English words that appear to be related in sound and sense; if these, too, are from Latin it would be a very early borrowing. Some books strenuously defend a theory that the Anglo-Saxon words are original (perhaps related to feorh "life").

ферма (сущ.)
с. 1300, «фиксированный платеж (обычно в обмен на собранные налоги и т. Д.),
Фиксированная рента», от старофранцузского ferme «рента, аренда» (13c.),
От средневековой латинской фирмы «фиксированный платеж», от латинского firmare »до фиксировать, обосновывать, подтверждать, укреплять "от сильной фирмы" стабильно, "образно" постоянно, надежно "(из суффиксной формы корня -ПИ- = * dher-" твердо удерживать, поддерживать ").
В значении «участок арендованной земли» впервые зафиксировано в начале 14в .; "обрабатываемая земля" (арендованная или нет) составляет 1520-е годы.
Слово запутанной истории, но есть согласие, что «чисто сельскохозяйственный смысл сравнительно современен» [Century Dictionary]. Существует множество древнеанглийских слов, которые, по-видимому, связаны в звуке и смысле;
если бы они тоже были из латыни, это было очень раннее заимствование.
Некоторые книги усиленно защищают теорию о том, что англосаксонские слова являются оригинальными
(возможно, они связаны с «жизнью»).
Tags: iudea, iudicum, judicia, Девятов, Исус, иудей, предки
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments