mislpronzaya (mislpronzaya) wrote,
mislpronzaya
mislpronzaya

Categories:

Двуликий Янус. Имя натуральное и служебное. Корона. Моисей и рога. Для чего властям нужна библия.

Все время забываю, что сучий ЖЖ удаляет все написанное перед эмбеднутым текстом.
------
Но я упорный, я из Бергамо.


При Александре Первом Голштейн-Готторпе( Романове) экспортируется из Бриташки и переводится Библия Короля Якова( Джеймса),
по которой и до нынешних дней осуществляется коммерческое правосудие на Западе.
А какие библии до этого печатали "первопечатники"- Федоров и Скорина?
Какие Евангелия использовали в Православной церкви ДО этого??

Инициатива создания общества исходила от князя Александра Николаевича Голицына, которое было одобрено Царем Александром I -
6 (18) декабря 1812. Первые «Правила Общества» предполагали: «<…> способствование к приведению в России в большее употребление Библий <…> без всяких на оное примечаний и пояснений;
<…> обитателям Российского государства доставлять Библии <…> на разных языках, за самые умеренные цены, а бедным без всякой платы;
<…> снабжать всякое христианское вероисповедание Библиями тех самых изданий, которые почитаются исправнейшими;
доводить Библию до рук азиатских в России народов из магометан и язычников состоящих, каждому равномерно на его языке…»

Первое собрание Библейского общества состоялось в Санкт-Петербурге 11 (23) января 1813 в доме у Голицына (Фонтанка, 20). Председательствовал сам князь Голицын. Присутствовали представители всех основных христианских Церквей в России.

Православная Российская Церковь была представлена митрополитом Амвросием (Подобедовым), архиепископом Серафимом (Глаголевским), архимандритом Филаретом Дроздовым и протопресвитером Павлом Криницким;
Римско-католическая церковь в России — митрополитом Станиславом Сестренцевич-Богушем;
Англиканская церковь пастор Питт,
Лютеранская церковь пастором Сарептского братства Шейерль,
Реформатская церковь пастором из Голландии Янсен.
Инициация Синодального перевода
28 февраля (11 марта) 1816 Александр I высочайшим указом поручил Святейшему Синоду осуществить перевод Нового Завета на русский язык. Святейший Синод перепоручил это дело Библейскому обществу, которое возложило осуществление перевода на ректора Санкт-Петербургской духовной академии архимандрит Филарет (Дроздов).
Первым делом были переведены Евангелия





Аминь!
Tags: 1812, Моисей, библейское общество, библия, библия короля Якова, легитимность, рога, служебное имя, суды, фикция, юридизмы, юриспруденция
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments